Thats me
Hey, I’m Lisa – gamer at heart, localizer by choice.
I grew up in Northern Germany and I work in the social sector, holding a Bachelor’s degree in Social Work. Before that, I trained as a commercial assistant – experiences that have shaped who I am and how I work: structured, empathetic, and grounded.
But no matter where life took me, gaming was always my constant.
From pixel worlds to deep narratives, I’ve spent countless hours immersed in games.
Now, I’ve decided to turn that passion into profession and step into the games industry. Localization is where it all comes together for me: language, culture, emotion.
I also happen to be a meme connoisseur with a delightfully silly sense of humor – and I like to keep up with the latest in gaming news, trends, and occasional internet chaos.
Got a project in mind? A question? A meme you absolutely need to share?
I’m all ears – just send me an email at:
info@lizloc.com
I’ll get back to you as soon as I can. Looking forward to hearing from you!
My background
- Completed a 3-month course in video game localization through the Games Localization School at Vigamus – covering localization workflows, translation techniques, and quality assurance
Gained practical experience with small localization projects during the course, applying industry standards and maintaining linguistic consistency
- Spent several months writing for an online gaming magazine, gaining editorial and writing experience tailored to a gaming audience
- Certified commercial assistant, providing a solid foundation in business communication and organization
Technical Skills
- memoQ, Jira
- Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint), Google Docs
- Basic video editing skills in Adobe Premiere Pro and Magix Video Deluxe
Soft skills
- Strong communication and reflection skills, enabling effective teamwork and continuous self-improvement
- Highly motivated with a genuine passion for gaming culture and localization
- Quick to adapt and able to deep-dive into new topics efficiently
What else?
With a deep love for gaming and a keen eye for linguistic and cultural nuance, I am committed to delivering authentic, engaging German localizations that stay true to the original intent.